Passa ai contenuti principali

Post

Visualizzazione dei post da dicembre, 2015
BUON NATALE A TUTTE E A TUTTI Spero che a Natale sopravviviate ai convenevoli (= a los cumplidos), ai cenoni e ai pranzi, ai regali, ai brindisi e ai torroni, ai parenti e agli amici, alla gastrite e al reflusso... Spero che sopravviviate ai canti di Natale e ai 'peces en el río, fum, fum, fum y el Portal de Belén', alle pubblicità dei profumi, degli spumanti, dei prosciutti e dei cioccolatini;  a Babbo Natale, al Caga Tio, ai Re Magi e alla Befana, all'ingovernabilità del paese...e al discorso del Re! A Natale puoi... cantata da Roberta Bonanno  A Natale puoi (en Navidad puedes) fare quello che non puoi fare mai: (hacer lo que no puedes hacer nunca) riprendere a giocare, (volver a jugar de nuevo) riprendere a sognare, (volver a soñar de nuevo) riprendere quel tempo (volver a ese periodo) che rincorrevi tanto. (que perseguías tanto) È Natale e a Natale si può fare di più, (es Navidad y en Navidad se puede hacer más) è Natale e a Natale si può am

ESPRESSIONI DI TEMPO

 1) QUANDO:  - Adesso / ora / in questo momento (=ahora / en este momento)   Adesso /ora non ho tempo (=ahora no tengo tiempo) - I giorni della settimana (=los días de la semana) : il lunedì, il martedì, il mercoledì, il giovedì, il venerdì, il sabato, la domenica e il fine settimana / il weekend - CHE GIORNO È OGGI? (¿qué día es hoy?) OGGI  (=hoy) è martedì DOMANI (=mañana) è mercoledì DOPO DOMANI (=pasado mañana) è giovedì IERI (=ayer) era lunedì L'ALTRO IERI (=anteayer) era domenica - Le parti della giornata (= partes del día): la mattina (=la mañana), il pomeriggio (=la tarde), la sera (=la noche), la notte (=la noche) Con le parti della giornata usiamo la preposizione di o l'articolo determinativo : - di mattina / la mattina faccio colazione presto (=por la mañana desayuno temprano) - di pomeriggio / il pomeriggio faccio il pisolino (=por la tarde hago la siesta) - di sera / la sera vado in palestra (por la noche voy al gimn

DEL DEMOSTRATIVO Y ARTÍCULO AL PRONOMBRE SUJETO

Un sujeto genéricamente indefinido y pluralizado no puede llevar, contrariamente a lo que ocurre en español, un verbo en primera o segunda persona del plural. Si queremos usar estas formas verbales, debemos identificar aquél explícitamente mediante los pronombres sujetos noi y voi . Podemos distinguir, a este respecto, dos casos principales:  a) ARTÍCULO  + QUE:      - Los que hablamos inglés podemos viajar por el mundo.         NO: Quelli che parliamo l'inglese possiamo viaggiare per il mondo.         SI : Noi che parliamo inglese possiamo viaggiare per il mondo.         - Los que habláis inglés podéis viajar por el mundo.         NO: Quelli che parlate inglese potete viaggiare per il mondo.         SI: Voi che parlate inglese potete viaggiare per il mondo / quelli che parlano inglese possono viaggiare per il mondo.        - Los que estudiamos aquí aprendemos mucho.           NO: Quelli che studiamo qui impariamo molto.            SI: Noi che studi