Passa ai contenuti principali

LE PAROLE DEL TEMPO

 Pioverà? Non pioverà?
Farà brutto? Farà bello?
Dovrò uscire con l’ombrello?
Ma se uscissi con l’ombrelllo
lo so già farebbe bello.
Eppoi questo non è tutto.
Senza ombrello, ci scommetto,
muterebbe in tempo brutto.
Sole, pioggia, ma perché vi burlate sempre di me? 

( Colombini Monti)

Le parole del tempo

Com’è il tempo oggi? Piove (=llueve), c’è il sole (=hay sol), fa freddo (=hace frío), c'è la nebbia (=hay niebla)?
  • C’è il SOLEÈ una giornata soleggiata (=hace un día soleado)
  • C’è la PIOGGIA (=la lluvia). Il tempo è piovoso (=el tiempo es lluvioso).
  • C’è la NEVE (=la nieve). Fuori sta nevicando (=fuera está nevando)
  • Ci sono le NUVOLE (=las nubes). Il cielo è nuvoloso (=el cielo está nublado)
Rispondi alle domande della "La scheda del tempo".

E ieri a Barcellona che tempo faceva?
- C'era il sole (=había sol).
- Pioveva e faceva freddo (=llovía y hacía frío)

E domani che tempo farà?
- Ci sarà molto vento e farà freddo.

LE PRECIPITAZIONI (=las precipitaciones)
1) La pioggia (=la lluvia) : scende la pioggia (Gianni Morandi)
Piovere (=llover): piove (Jovanotti)
Piovere a catinelle/ piovere a dirotto (=llover a cántaros)

Imperfetto: 
Ieri pioveva a catinelle

Passato prossimo:
Il fine settiman scorso ha /è piovuto sempre (tutti i verbi che esprimono condizioni atmosferiche usano indifferentemente essere o avere , anche se la tradizione grammaticale consiglierebbe l'ausiliare essere).


2) La neve (=la nieve): la neve (Mina)
Nevicare (=nevar): nevica (Max De Angelis)

Imperfetto indicativo: 
Nel mio paese nevicava ogni inverno (=en mi pueblo cada invierno nevaba)


Passato prossimo: ha /è nevicato
 L'otto marzo 2010 ha / è nevicato a Barcellona.

3) La grandine (=el granizo): sole e grandine (Luca Marino)
Grandinare (=granizar)

Imperfetto: 
Grandinava ormai da mezz'ora (=granizaba desde hace ya media hora)


Passato prossimo: 
Dove ha /è grandinato ieri?

4) Il temporale (=la tormenta): il temporale (Stadio)
il fulmine, i fulmini  (=el rayo). Ma un colpo di fulmine significa 'un flechazo' e un fulmine a ciel sereno significa all'improvviso (=de repente).
Il lampo, i lampi (=el relampago)
Il trono, i troni (=los truenos)


Ieri  un forte temporale si è abbattuto su Barcellona con il cielo che verso le 17 si è improvvisamente oscurato, riempendosi di lampi e tuoni.
 
5) Il diluvio: il diluvio universale (Annalisa)
Diluviare
Imperfetto: 
Tantissima pioggia ieri, diluviava 

Passato prossimo:  
Ha/è diluviato tutta la notte.

Mhhh...che altro c'è? (=¿qué más hay?)
C'è il vento  e la brezza (=el viento y la brisa)
C'è l'umidità (=la humedad)
C'è l'afa (=el bochorno)
C'è la nebbia (la niebla)
C'è la rugiada (=el rocío)
C'è la brina (=la brizna)
C'è l'arcobaleno (=el arcoiris)

Di solito che tempo fa a Barcellona?
C'è il sole quasi tutto l'anno, piove poco, anche se quando piove diluvia. Non c'è mai la nebbia e di rado nevica, ma quando cade un po' di neve, come l'otto marzo del 2010, la città va in tilt (=la ciudad se colapsa).

Com'è il tempo a  Barcellona d'estate/ in estate (=en verano)?
È sempre bello, fa molto caldo, ma un caldo afoso (=un calor bochornoso). 

Che tempo fa a Barcellona d' inverno/ in inverno (=en invierno)?
Il tempo è bello,  non fa molto freddo ma è un freddo umido non secco.

Il tempo qui e altrove (=el tiempo aquí y en otro lugar): 

Che tempo fa oggi a Roma? E a Firenze? Che tempo è previsto domani a Bologna? Cercalo sui siti internet con le previsioni del tempo: ilmeteo.it o meteo.corriere.it.Confronta  il clima della tua città con quello di altre: scheda "Confronto il clima di due luoghi".

Il clima in Italia
 Il testo del Centro COME è un testo semplificato, fatto da bambini di quinta di primaria, che fornisce una serie di informazioni sulla geografia e sul clima dell'Italia:" Geografia e clima dell'Italia".


Ma che freddo fa (Nada)


D'inverno il sole stanco
a letto presto se ne va
non ce la fa più
non ce la fa più
la notte adesso scende
con le sue mani fredde su di me
ma che freddo fa
ma che freddo fa 

basterebbe una carezza
per un cuore di ragazza
forse allora sì - che t'amerei. 

Cos'è la vita
senza l'amore
è solo un albero
che foglie non ha più
e s'alza il vento
un vento freddo
come le foglie
le speranze butta giù
ma questa vita cos'è
se manchi tu.

Mi sento una farfalla
che sui fiori non vola più
che non vola più
che non vola più
mi son bruciata al fuoco
del tuo grande amore
che s'è spento già
ma che freddo fa
ma che freddo fa
tu ragazzo m'hai delusa
hai rubato dal mio viso
quel sorriso che non tornerà.
 

Cos'è la vita
senza l'amore
è solo un albero
che foglie non ha più
e s'alza il vento
un vento freddo
come le foglie
le speranze butta giù
ma questa vita cos'è
se manchi tu. 


Non mi ami più
che freddo fa
cos'è la vita
se manchi tu
non mi ami più

che freddo fa

 

 






Commenti

Post popolari in questo blog

AGGETTIVI QUALIFICATIVI

Ecco una lista di aggettivi qualificativi ( in giallo il contrario dell'aggettivo precedente), alcuni dei quali  già conoscete. Non ho volutamente messo la traduzione, che -spero-  farete voi, magari durante le lunghe vacanze che ci attendono. In questo link trovate il dizionario italiano-spagnolo:  http://www.grandidizionari.it/dizionario_italiano-spagnolo.aspx?idD=4 In quest'altro trovate un dizionario dei sinonimi e dei contrari: http://www.sinonimi-contrari.it/ Buon lavoro!! Maschile singolare Maschile plurale Femminile singolare Femminile plurale Spagnolo/ Catalano Attivo Attivi Attiva Attive Pigro Pigri Pigra Pigre Affascinante Affascinanti Affascinante Affascinanti Orribile Orribili Orribile Orribili Allegro Allegri Allegra Allegre Triste Tristi Triste

DESCRIVERE FISICAMENTE UNA PERSONA

La faccia o il viso (=la cara) può essere: - tonda (=redonda), pallida , rosea (=rolliza), con lentiggini (=con pecas),  lentigginosa (=pecosa) , bella (=guapa), brutta (=fea), allegra (=jovial) , invecchiata (=envejecida), ringiovanita (=rejuvenecida) , faccia rifatta (=cara operada). Può avere:  - uno sguardo profondo (=una mirada profunda) e un bel sorriso (=una hermosa sonrisa); le guance arrossiscono (=las mejillas enrojecen) e gli occhi , oltre a vedere e a guardare, ridono e piangono (=los ojos, además de ver y mirar, rien y lloran) - La statura. In base a quest’ultima una persona può essere : • bassa , alta o di media statura . - In base al peso del corpo una persona può essere: • grassa (=gorda) , magra (=delgada), snella (=esbelta) o normale . - La corporatura (=la constitución) può essere: - ben fatta, diritta, curva, esile /gracile (=canijo), grande, grossa (=corpulenta), grassa (=gorda) , magra (=delgada), piccola, regolar

I COLORI

I colori indicano una qualità di un oggetto . Per questo motivo, come ogni aggettivo qualificativo , in italiano concordano in genere e numero con il nome al quale si riferiscono:  indosso una camicia gialla e dei pantaloni verdi (=llevo una camisa amarilla y pantolone verdes) un cappotto nero un abrigo nero due cappotti neri dos abrigos neros una gonna rossa una falda roja due gonne rosse dos faldas rojas La maggior parte dei colori posso essere classificati come: - aggettivi in -o (a 4 uscite). Es: bianc a /bianch e (femminile singolare/plurale) bianc o/ bianch i (maschile singolare/ plurale) - aggettivi in -e (a 2 uscite, una per il singolare ed una per il plurale): es: verde / verdi (femminile e maschile) - aggettivi invariabili nel genere e nel numero: es: Blu COLORI IN -O Bianco/bianchi   bianca/bianche blanco Nero/neri      nera / nere negro Rosso/rossi    rossa/rosse rojo Giallo/gialli