DIVENTARE, un solo verbo per tradurre tanti altri verbi in spagnolo
Irás allí arriba.
¡Se está volviendo siempre más genérico!
Il verbo diventare non ha un unica traduzione in spagnolo. Se cercate "diventare" sul vostro vocabolario bilingue troverete, come traduzione, un elenco nutrito di verbi riflessivi (ponerse, volverse, hacerse, convertirse, quedarse, llegar a ser). Dunque, laddove in spagnolo uso verbi diversi, in italiano uso lo stesso verbo 'diventare'.
Facile, no?
Vediamo allora quando usarlo:
Diventare (=ponerse)
Diventare (=Volverse)
Diventare (=Llegar a ser)
- è diventato avvocato (ha llegado a ser abogado)
Diventare (=Hacerse)
- voglio diventare ricco senza lavorare (quiero hacerme rico sin trabajar)
- nessuno vuole diventare vecchio (nadie quiere hacerse viejo)
- mio cugino è diventato prete/si è fatto prete (mi primo se hizo cura)
Diventare (=Convertirse en)
- voglio diventare una buona maestra (quiero convertirme en una buena maestra)
- il suo sogno è diventato/si è fatto realtà (su sueño se convirtió en realidad/ su sueño se hizo realidad)
Diventare (=Quedarse)
- mio nonno sta diventando sordo (mi abuelo se está quedando sordo)
- è diventato cieco dopo l'incidente (se quedó ciego después del accidente)
Per quanto riguarda la coniugazione del verbo diventare al presente indicativo, questo verbo è regolare:
io divento
tu diventi
lei /lui/ Lei diventa
noi diventiamo
voi diventate
loro diventano
FATE ATTENZIONE, invece, quando lo usate nei tempi composti. Diventare vuole semprel'ausiliare essere, non avere:
Per esempio, coniughiamo il verbo al Passato Prossimo:
io sono diventata / diventato
tu sei diventata / diventato
lei è diventata
lui è diventato
Lei è diventata / diventato
noi siamo diventate /diventati
voi siete diventate / diventati
loro sono diventate / diventati
Commenti
Posta un commento