EL ADVERBIO "ECCO" En italiano se usa mucho la expresión ecco que funciona como un elemento presentador o indicador. Puede tener distintos usos y significados: a) Equivale a 'aquí/ahí está/están' - Ecco l'autobus (= aquí/ahí está el autobús) - Ecco Mario! (=¡Ahí está Mario!) b) Conviene traducirlo, en ocasiones, por "aquí tienes/tiene usted/tenemos, ..ect." - Ecco il tuo biglietto! (=aquí tiene tu entrada) - Ecco i soldi che mi avevi prestato (=aquí tienes el dinero que me habías prestado) A veces introduce un matiz irónico o de censura: - Ecco dove ci hanno portato i tuoi consigli! (=¡Mira a dónde nos han llevado tus consejos!) c) Los pronombres personales directos se pueden contraer a la palabra ecco - Eccomi! (=¡aquí estoy!) - Eccoti! (=¡aquí estás!) - Eccoci! (=¡aquí estamos!) - Eccovi! (=¡aquí estáis!) - Eccolo! (=¡aquí está él!) - Eccola! (=¡aquí está ella!) - Eccoli! (gli amici) (=aquí están ellos) - E
un blog utile per tutti coloro che stanno imparando italiano